吃瓜群众的英文怎么说 watermelon
文章插图
我们经常在网上戏称自己是“吃瓜群众”
不过,在英文中并没有“吃瓜”这个概念
所谓的“瓜”
其实通常是热点新闻、八卦事件
(gossip; news; scoop)
或明星的绯闻、私事
在英文中
吃瓜群众可以用这些说法来表达
netizen(s) / internet user(s)
我们所说的“吃瓜群众”
通常是活跃的网民
可以直接理解为“网友”
所以国外媒体经常使用这两种表达
spectator(s)
观众,旁观者
e.g.
There is no spectator in life.
在生活里是没有观众的 。
onlooker(s)
旁观者
e.g.
I was only an onlooker.
我只是一个旁观者 。
A crowd of onlookers gathered at the scene of the crash.
在撞车地点聚集了一大群围观者 。
The onlookers stood at a respectful distance.
旁观者站在一定的距离之外,以示尊敬 。
bystander(s)
旁观者、局外人
Don’t be a bystander at the playground this Summer.
这个夏天不要再站在操场边,当一个旁观者了 。
文章插图
people with the herd
因为“吃瓜群众”一般来说会带有随大流的特质
英文中也可以使用这个说法
文章插图
除了这些之外
因为“一起吃瓜”有分享八卦的意思
在英文中还有一个意思相近的流行语
spill the tea
e.g.
Okay girls, it is time to spill the tea.
姐妹们,吃瓜时间到了 。
All right, spill the tea——
what really happened at the party last night?
好了,来爆料下,昨晚的排队到底发生了什么事儿?
文章插图
“吃瓜”通常伴随着另一件事
就是我们常常说的“站队”
“吃瓜群众”也会积极发声
表明自己的立场
文章插图
所以“站队”的英文表达可以用
side with sb.
e.g.
My friend will always side with me.
我朋友会一直都站在我这一边的 。
stand up for sth/sb.
支持,坚持;拥护
e.g.
It's time to stand up for our rights.
是时候来维护我们自己的权利了 。
They stood up for what they believed to be right.
他们捍卫了他们认为正确的东西 。
back sb. up
支持某人
e.g.
He backed me up in the meeting.
会议期间,他对我的想法表示支持 。
文章插图
今天阿美的分享就到这里啦
【吃瓜群众的英文怎么说 watermelon】吃瓜之余别忘了学点英语呐!
文章插图
推荐阅读
- 孙权妹妹对刘备根本没有情可是她为何在刘备死后殉情 孙尚香怎么死的
- 妻子的谎言的演员
- 唯物主义的名人名言
- 1春去秋来打《水浒》人名一2凿壁偷光打三国人名一3农民(打《国歌》词作者名 国歌的作者4百年古屋(打现代作家名))
- 朋友圈表达心烦的句子
- 扪怎么读 扪的拼音是什么
- 百香果怎样做才能好吃 百香果还吃的做法
- 蒸年糕的方法 蒸年糕的家常做法
- 荣耀v9可以刷北京的公交卡吗
- 如何安全处理摔碎的水银体温计 汞和水银有什么区别