塞下曲古诗 原文和译文介绍

【塞下曲古诗 原文和译文介绍】1、唐代王昌龄《塞下曲·其一》:蝉鸣空桑林 , 八月萧关道 。出塞入塞寒 , 处处黄芦草 。从来幽并客 , 皆共沙尘老 。不学游侠儿 , 矜夸紫骝好 。
译文:知了在枯秃的桑林鸣叫 , 八月的萧关道气爽秋高 。出塞后再入塞气候变冷 , 关内关外尽是黄黄芦草 。自古来河北山西的豪杰 , 都与尘土黄沙伴随到老 。莫学那自恃勇武游侠儿 , 自鸣不凡地把骏马夸耀 。
2、唐代王昌龄《塞下曲·其二》:饮马渡秋水 , 水寒风似刀 。平沙日未没 , 黯黯见临洮 。昔日长城战 , 咸言意气高 。黄尘足今古 , 白骨乱蓬蒿 。
译文:牵马饮水渡过了那大河 , 水寒刺骨秋风如剑如刀 。沙场广袤夕阳尚未下落 , 昏暗中看见遥远的临洮 。当年长城曾经一次鏖战 , 都说戍边战士的意气高 。自古以来这里黄尘迷漫 , 遍地白骨零乱夹着野草 。
3、唐代王昌龄《塞下曲·其三》:奉诏甘泉宫 , 总征天下兵 。朝廷备礼出 , 郡国豫郊迎 。纷纷几万人 , 去者无全生 。臣愿节宫厩 , 分以赐边城 。
译文:一位大将从宫中奉旨出征 , 全权征调天下的兵马 。朝廷用很重的礼仪拜将出征 , 沿途州县皆出城迎送 。参战数万将士多而杂乱 , 经过战斗后却无一生还 。我希望宫中享乐用的马 , 能把赐给守边将士以御外敌 。
4、唐代王昌龄《塞下曲·其四》:边头何惨惨 , 已葬霍将军 。部曲皆相吊 , 燕南代北闻 。功勋多被黜 , 兵马亦寻分 。更遣黄龙戍 , 唯当哭塞云 。
译文:边关是一片悲戚的气氛 , 因为刚刚埋葬了因战殉国的霍将军 。他的部分都来吊唁他 , 他的死震动了北方地区 。将军离世 , 部下功勋被废 , 他们不久也将被分调 。将军的部下仍被派去守边 , 而他们悲愤 , 也只能仰天痛哭 。

    推荐阅读