曝光某多伦多餐馆的菜单:Popular Korean是啥菜 korean
艺术真的源于生活又高于生活呀!
小编算是服气了!
文章插图
原来小编每次看微博上面转疯了的菜单段子啥的 , 比如这种↓
王八炖猪肉:
The tortoise cook the pork
文章插图
¥%……%(小编不懂泰文):
Fried Mama
炸妈妈
文章插图
都觉得不会真的有店这样胡乱翻译吧!
文章插图
结果就在今天 , 小编在北边吃饭的时候突然发现 , 都已经8102年了 , 多伦多还真的有餐馆的菜单是这样的!
文章插图
------报菜名的分割线------
火爆高丽菜:Popular Korean
文章插图
文章插图
吴世勋:谁叫我?
毛血旺:
MAO blood flourishing
水煮活鱼:
Boiled fish alive
文章插图
小编看到这里不禁要问:MAO和fish alive的部分 , 是不是有些太草率了!
文章插图
还有接下来的:老爷们加油菜:The elders add rape
小编真是吓得不敢翻译了..
文章插图
文章插图
以及虎皮凤爪:Tiger skin type
我本以为是这样的↓
文章插图
可是看了英文翻译 , 怕歪果仁们会以为是这样的↓
文章插图
除此之外 , 这家店真的很喜欢护心肉系列产品:
江湖护心肉:Heart of the river
文章插图
尖椒护心肉:Hot pepper heart protector
文章插图
到底是个啥啊?
小编赶紧去百度了一下
发现原来是这个意思↓
文章插图
长这样↓
文章插图
长知识了 , 看英文翻译还以为是这样的一种感觉.. ↓
文章插图
再到后来 , 可以看出搞翻译的人是真的累了↓
皮蛋豆腐:tofu(首字母我们已经懒得大写了)
拍黄瓜:Take the cucumber(把黄瓜拿去自己拍吧)
卤猪蹄:Pork(都是猪肉不对吗)
【曝光某多伦多餐馆的菜单:Popular Korean是啥菜 korean】烧鸡:Chicken(咕咕哒?)
文章插图
文章插图
怎么说呢 , 好像也挑不出什么毛病..
文章插图
如果说上面几个至少还知道是个啥 , 下面的这些就真的为难歪果仁们了:
疑难杂症:Incurable diseases(是一道癌细胞做的菜吗)
东北大拉皮:Northeast greater lapis
看到这里小编真的很感动 , 在拉皮都不知道该怎么翻译的情况下 , 还牢记了复数要加s这件事..
文章插图
东北皮冻:The northeast skin frozen(看起来很适合多伦多?)
文章插图
好奇的小编再次打开了浏览器 , 试图搞清楚疑难杂症到底是个什么菜..
文章插图
原来是一道啥都有的凉菜啊!
文章插图
看到这里 , 小编只能说中国文化真是博大精深 , 也怪不得大家不好翻译~
还是吃的开心最重要吧!
文章插图
推荐阅读
- 在某宝花8000大洋购买的背单词方法 find的过去式
- pgh是什么公式
- 为什么小虫子常聚在一起飞
- 吸尘器|海尔HC-T3143A2吸尘器好吗?图文评测曝光
- 微信显示某某拍了拍你是什么意思
- 蛇为什么要冬眠
- 漾慕的意思 缤慕
- 滑铁卢是什么意思
- 网易云音乐怎么听歌识曲
- 英文说说文字控唯美