expel
1)表示“排出;喷出” , 英文解释为“to force air or liquid out of something”举个??:
She took a deep breath, then expelled the air in short blasts.
她深吸一口气 , 然后一下子把空气呼出来 。
2)表示“驱逐;除名;开除” , 英文解释为“to force someone to leave a school, organization, or country”举个??:
He was expelled from school for bad behaviour.
他因为行为不端被学校开除了 。
lining
lining /?la?n??/ 1)表示“衬层;内衬;衬里” , 英文解释为“a layer of material used to cover the inside surface of sth”如:a pair of leather gloves with fur linings 一双毛皮衬里的皮手套 。
2)表示“(胃等器官内部的)保护层” , 英文解释为“The lining of your stomach or other organ is a layer of tissue on the inside of it.”如:a bacterium that attacks the lining of the stomach 一种侵袭胃粘膜的细菌 。
sans
sans /s?nz/ 表示“无 , 没有(一般为幽默用法)” , 英文解释为“without – usually used humorously”举个??:
He came to the door sans shirt.
他走到门口 , 衬衣都没穿 。
nuisance
nuisance /?nju?s?ns/ 表示“令人讨厌的人或事物;麻烦的人或事情” , 英文解释为“If you say that someone or something is a nuisance, you mean that they annoy you or cause you a lot of problems.”举个??:
He could be a bit of a nuisance when he was drunk.
他喝醉时会是一个有点令人讨厌的人 。
be something of a sth
表示“有些像 , 在某种程度上是” , 英文解释为“used to describe a person or thing in a way that is partly true but not completely or exactly”举个??:
It came as something of a surprise.
这件事多少有些让人感到意外 。
cramps
表示“(女性经期的)腹绞痛” , 英文解释为“pains in the lower stomach caused by a woman's period”
We have the technology. A combined oral contraceptive, or the pill, used continuously (without taking a week off to induce menstrual flow) is currently the best and safest choice for astronauts who prefer not to menstruate during missions, says Varsha Jain, a gynecologist and visiting professor at King's College London. She and her colleague Virginia Wotring, who as NASA's chief pharmacologist was asked to suggest the best contraceptive, published a study of space menses Tuesday in the journal Microgravity. Contraceptive implants and IUDs are options, too, but the pill already has a good track record in space.
我们有这样的技术 。 伦敦国王学院(King's College London)的妇科医生和客座教授瓦莎·詹恩(Varsha Jain)说 , 对于那些希望在任务期间不来月经的宇航员来说 , 连续使用联合口服避孕药(不需要休息一周来产生月经)是目前最好和最安全的选择 。 她和她的同事弗吉尼亚·沃特林(Virginia Wotring)周二在《微重力》(Microgravity)期刊上发表了一项关于太空月经的研究 , 沃特林作为美国宇航局的首席药物学家被要求提出最佳避孕方法 。 植入式避孕药和宫内节育器(IIUD)也是一种选择 , 但是避孕药在太空中已经有了良好的效果 。
推荐阅读
- 星链|石豪:在太空,马斯克和美国当局是如何作恶的
- 建设|这一次,我们用SASE为教育信息化建设保驾护航
- 生活|气笑了,这APP的年度报告是在嘲讽我吧
- 地面|全程回顾神舟十三号航天员乘组圆满完成第二次出舱任务
- 精度|将建模速率提升10倍,消费级3D扫描仪Magic Swift在2021高交会大显“身手”
- 最新消息|世界单体容量最大漂浮式光伏电站在德州并网发电
- 公司|科思科技:正在加速推进智能无线电基带处理芯片的研发
- 测试|图森未来完成全球首次无人驾驶重卡在公开道路的全无人化测试
- Monarch|消息称微软Win11 2022重大更新将在明年夏天到来
- 社交|Facebook被指试图在美政客中抹黑前雇员Frances Haugen声誉