最新消息|韩国泡菜中文译名正式定为“辛奇”:含义公布
为了避免与中国四川的泡菜混淆,韩国已经决定将韩国泡菜(Kimchi)的中文译名正式定为“辛奇” 。据韩国媒体报道,鉴于汉语中没有Kim或Ki这样的音节,无法进行准确的音译 。韩国农林畜产食品部于2013年提议将Kimchi翻译成辛奇 。但由于“辛奇”的说法在中国的普及效果并不理想,所以韩国2014年又将“辛奇”改回为原名“泡菜” 。
今年年初,对16个候选译名进行的研讨中,考虑到辛奇与韩语原文发音相似,且让人联想起辛辣、新奇的含义,韩国文体部最终敲定辛奇的译名 。
对于韩国泡菜改名,中韩网友意见不一 。中国网民表示还是会叫泡菜,韩国民众则指责文体部一改再改 。
其实韩国泡菜因被翻译为泡菜并广为人知,但与中国传统的四川泡菜相比,两者最为关键的区别,就在于一个“泡”字 。
四川泡菜在制作上讲究浸泡,泡菜坛在四川几乎是每家厨房的“标配” 。韩国泡菜在制作上讲究腌制,有点腌菜的味道 。
四川泡菜不仅保持新鲜蔬菜原有的色泽,在口感上比新鲜蔬菜更爽脆,经过乳酸菌发酵后的泡菜,微酸,好吃又助消化 。
韩国泡菜与我国北方腌酱菜的原理一样,只是在选料上有所不同,是一种发酵腌菜,正确使用名称可理解为"韩国腌菜" 。
【最新消息|韩国泡菜中文译名正式定为“辛奇”:含义公布】
文章图片
推荐阅读
- 最新消息|世界单体容量最大漂浮式光伏电站在德州并网发电
- 最新消息|中围石油回应被看成中国石油:手续合法 我们看不错
- 最新消息|CES线下回归受阻:受奥密克戎肆虐影响
- 最新消息|IT系统出错 英国银行给7.5万人多发11亿工资
- 最新消息|宁德时代再投240亿元扩产宜宾基地
- 最新消息|宝马LG和其他公司正考虑使用量子计算机解决具体问题
- 最新消息|快手调整员工福利:减少房补、取消免费三餐 新增生育奖金
- 最新消息|被骂“从未见过如此厚颜无耻之书” 中华书局回应称即日下架
- 最新消息|汽车之家回应裁员传闻:系正常业务结构优化、涉及人员不到5%
- 最新消息|兑现承诺 格力9万名员工全部实行双休工作制