将进酒原文 李白将进酒注释

1、《将进酒》原文如下:
作者:李白
君不见,黄河之水天上来 , 奔流到海不复回 。
君不见 , 高堂明镜悲白发 , 朝如青丝暮成雪!
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月 。
天生我材必有用,千金散尽还复来 。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯 。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停 。
与君歌一曲,请君为我倾耳听 。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒 。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名 。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑 。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌 。
五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁!
2、注释及译文如下:
注释
⑴将进酒:属汉乐府旧题 。将(qiāng):请 。将进酒选自《李太白全集》 。这首诗大约作于天宝十一年(752) 。距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久 。当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客 。
⑵君不见:乐府中常用的一种夸语 。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称 。
⑶高堂:指的是父母 。青丝:黑发 。此句意为年迈的父母明镜中看到了自己的白发而悲伤 。
⑷得意:适意高兴的时候 。
⑸会须:应当 。会,须,皆有应当的意思 。
⑹岑夫子:指岑(cén)勋 。丹丘生:元丹丘 。二人均为李白的好友 。
⑺杯莫停:一作“君莫停” 。
⑻与君:给你们,为你们 。君,指岑、元二人 。
⑼倾耳听:一作“侧耳听” 。
⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器 。馔(zhuàn)玉:美好的食物 。形容食物如玉一样精美 。馔,吃喝 。玉,像玉一般美好 。
【将进酒原文 李白将进酒注释】⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒” 。(现高中教材之人民教育出版社---普通高中课程标准实验教科书---中国古代诗歌诗歌散文欣赏中是----但愿长醉不愿醒)
⑿陈王:指陈思王曹植 。平乐:观名 。在洛阳西门外 , 为汉代富豪显贵的娱乐场所 。恣(zì):放纵,无拘无束 。谑(xuè):玩笑 。
⒀言少钱:一作“言钱少” 。
⒁径须:干脆,只管 。沽(gū):通“酤”,买或卖,这里指买 。
⒂五花马:指名贵的马 。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣 。
⒃尔:你 。销:同“消” 。

    推荐阅读