本地化和翻译的本质区别在哪里
【本地化和翻译的本质区别在哪里】1、从内容来讲,本地化属于给读者定制符合读者所在国家文化的文章,侧重于文章的推广;而翻译只是将语言转换为目标语言,侧重于文字的转换和意义的传达 。
2、从技术层面上讲,本地化不仅仅需要机器翻译的辅助,还有更多的IT技术的支持;而翻译假如掌握了机器翻译,那么就事半功倍了 。
3、从技术难度上讲,本地化比翻译的难度更高 。
推荐阅读
- 电信宽带都分了主卡和副卡吗
- 红心柚和三红柚的区别
- 王菲我和我的祖国原唱 大家都听过这首歌吗
- 五叶梅怎样管理和施肥 五叶梅管理和施肥的方法
- 有招娣和来娣的电视剧是什么
- 怎么活饺子面
- 越南草花梨和刺猬紫檀哪个更好
- 绿苋菜和红苋菜的区别都有哪些 绿苋菜和红苋菜的区别它们有什么区别
- 咖啡和豆奶粉能一起冲着喝吗
- 莫代尔和纯棉的区别是什么