绝区零|绝区零:生僻字被误认成日文,米哈游的游戏,果然永远缺不了节奏

绝区零|绝区零:生僻字被误认成日文,米哈游的游戏,果然永远缺不了节奏

文章图片

绝区零|绝区零:生僻字被误认成日文,米哈游的游戏,果然永远缺不了节奏

文章图片

绝区零|绝区零:生僻字被误认成日文,米哈游的游戏,果然永远缺不了节奏

文章图片

绝区零|绝区零:生僻字被误认成日文,米哈游的游戏,果然永远缺不了节奏

呦 , 大家好!这里是“在全新一周中 , 感觉自己整个人都已经升华了的”一只舰长!
(当然 , 这也很有可能是因为饿了太久而灵魂出窍)
#休伯利安锅炉房#

事情的经过是这样的!
作为一名支持米哈游多年的老玩家 , 本舰长深知一个道理 。
米哈游的游戏 , 从诞生开始 , 就会伴生出一波又一波的节奏 。 这些节奏此起彼伏、或角度清奇、或震撼人心 , 总能带给玩家不一样的体验 。
有的时候本舰长不禁怀疑 , 米哈游或许更适合去做音乐游戏 , 因为他们真的很熟悉游戏中的各种“节奏” 。

昔日《原神》放出首则宣传PV的时候 , 各大论坛中立刻充斥了玩家们对于它抄袭的批判 。
而类似这样的时候 , 本舰长能举出很多的例子 , “零点酒吧”、“兔女郎”、“中原杂碎”等等 , 等等 。
本舰长已经不想再去争论 , 这些节奏的对错 , 或者是它们有没有令米哈游做出改变 。 本舰长只是想说 , “节奏”与米哈游的游戏总是密不可分 。

《绝区零》自然也逃不开这条“米氏定律” 。
虽然游戏迄今为止都只发过一条不到3分钟的首曝PV , 连游戏的实机展示内容都没有多少 。
然而就在这么一点儿游戏内容的曝光中 , 却依然有玩家们发现了一些令他们无法接受的事情 。
在《绝区零》首曝PV的开头部分 , 有一个游戏女主角的近景特写 , 通过这个特写我们可以清楚地观察到女主角穿的衣服上写着“亓才子”三个字 。

然后 , 就有部分草率的玩家认为 , 米哈游骨子里的“媚日基因”又开始发作了 。 做一个新游戏 , 竟然还在女主角的衣服上写日文 , 简直是奇耻大辱 , 是对国内玩家的不尊重 。
EMMM……说实话 , 其实本舰长之前看到女主衣服上文字的时候 , 还真没想那么多 。 后来在游戏论坛中 , 听到了玩家们的言论之后 , 更是觉得摸不着头脑 。
在下摸不到头脑的原因也很简单 , 因为女主身上的这些文字 , 根本就不是日文啊?这是彻彻底底的中文!

“亓”(QI)这个字自复姓丌官氏 , 字本身与“笄”同义 。 而再说到“笄” , 可能很多小伙伴们就知道这个字的含义了 。
这玩意特指女子十五岁可以盘发插簪子的年龄 , 也就是现在所指的“及笄之年” 。
而“才子”本身就有书面上的“有文学才能、有才华的人” 。
因此 , 《绝区零》女主身上的“亓才子”这三个字 , 简单理解起来就是“十五六岁有才华的人” , 和日文可以说是没半点儿关系 。

按常理说 , 事情到这里误会基本也就应该解除 , 《绝区零》的这波节奏也就应该放下了 。 然而事实并非如此 。
有一部分玩家改变了观点 , 认为“亓才子”这三字第一眼被误认为是日文 , 其实是正常的事情 。 《绝区零》本身就是日漫的画风 , 米哈游又故意采用了这样的字体 , 可能就是要让玩家误认为这是“日文” , 然后在引起一波讨论 。
也就是俗称的“碰瓷营销”和“官方钓鱼”

面对着这种 , 一看就有大病的言论与观点 , 本舰长还能说什么呢?在下是万万没有想到 , 这世界上还有自己跳到岸上的鱼 , 然后责怪别人出勾钓它 。
只能说是让我想起了某相声演员说过的一句话 , 冤枉你的人 , 比谁都知道你有多冤枉 。
而现在《绝区零》遇到的情况应该就是 , 想要黑它的人 , 比米哈游都善于发现它的“黑点”
【绝区零|绝区零:生僻字被误认成日文,米哈游的游戏,果然永远缺不了节奏】吐了 , 在下是真的吐了 。

    推荐阅读