英语|一人一句丨哪款游戏里的英文台词最让你难忘?

就在今天 , 《霍格沃兹遗产》确认登陆Switch的消息 , 让无数游戏爱好者开始期待 。 一款优秀的游戏 , 不仅是在游戏玩法上可圈可点 , 而且在台词设计及翻译上都让人印象深刻 。 今天小易就来带着大家看一看 , 那些耳熟能详的游戏 , 英语台词的翻译能有多绝!
1、It's high noon!(午时已到)
喜欢玩《守望先锋》的同学 , 对于这句台词肯定不陌生 , OW刚开服的时候 , 麦克雷的一套闪光六连击 , 就能秒杀全场 , 配上这样一句It's high noon , 可以说是当之无愧的西部牛仔 。 这句台词的来源也是美国西部片 , 牛仔通常会在正午时分进行决斗 。 中文翻译就巧妙地将决斗和中国古代的午时给结合起来 , 完美还原麦克雷大招的气势 。
英语|一人一句丨哪款游戏里的英文台词最让你难忘?
文章插图
(图源网络 , 侵删)
2、your will, my hands.(我用双手成就你的梦想)
【英语|一人一句丨哪款游戏里的英文台词最让你难忘?】《英雄联盟》已经承包了很多同学的娱乐项目 , 虽然这款游戏的发行公司是美国拳头 , 英雄的台词也都是请了翻译组一字一句翻译 。 这句我用双手成就你的梦想 , 短短十个字 , 就把盲僧这个角色的人物性格给描述出来了 。
英语|一人一句丨哪款游戏里的英文台词最让你难忘?
文章插图
(图源网络 , 侵删)
3、Thank you meat, oh no, mate.(谢谢你火鸡 , 哦不 , 我说是伙计)
这一句台词来源于《刀塔2》的英雄帕克 , 人物的职业定位是屠夫 , 并且技能设定中是以吃为主 。 因此这一句台词是可以体现出帕克的性格特点 , 翻译难点也在于meat和mate , 这两个单词是由相同的字母组成 。 翻译组则是巧妙地利用谐音将meat翻译成火鸡 , mate翻译成伙计 。
英语|一人一句丨哪款游戏里的英文台词最让你难忘?
文章插图

(图源网络 , 侵删)
4、Nothing is true, everything is permitted.(万物皆虚 , 诸法皆允 。 )
《刺客信条》作为单机动作游戏中的扛鼎之作 , 它的汉化翻译组也是功不可没 。 这一句英文本来是作为游戏简介 , 相对于直译的“没有什么事是真的 , 所有事都是被允许” , 翻译成“万物皆虚 , 诸法皆允”就直接把游戏的主旨给体现出来了 。
英语|一人一句丨哪款游戏里的英文台词最让你难忘?
文章插图
(图源网络 , 侵删)
5、you are not prepared!
这是《魔兽世界》中伊利丹的出场台词 , 直译的意思是“你们还没有准备好” , 但是放在了游戏环境当中 , 翻译组则是换了一种方式将台词呈现出来了 , 既体现出来了本来意思 , 又能将BOSS的气势给展现出来 。
英语|一人一句丨哪款游戏里的英文台词最让你难忘?
文章插图
(图源网络 , 侵删)
6、The Elder Scrolls(上古卷轴)
这款游戏大家都或多或少的听说过 , 不过也有不少萌新会好奇 , 为什么大家将《上古卷轴》会叫做老滚 , 其实这就和英语原文翻译相关了 , 原文的直译是老头滚动条 , 玩家简称为老滚就合情合理了 , 相同类型的这里不得不赞叹一句汉化组的翻译十分精妙 。
英语|一人一句丨哪款游戏里的英文台词最让你难忘?
文章插图
(图源网络 , 侵删)
关于游戏台词或者剧情的精彩翻译肯定不止这几条 , 每一句的翻译都凝结着汉化组人员的心血 , 他们也是精通了中英双语 , 才能将原版台词的翻译给本土化 , 带给大家最佳的游戏体验 。 如果还想了解和英语相关的趣事 , 尽在易世英语 公众号

    推荐阅读