可不是|?"您先请"可不是"You go first"!那该怎么说?!


可不是|?"您先请"可不是"You go first"!那该怎么说?!
文章插图
那天和外教边走边聊,到门口我推门,想让外教先走,
顺口说You go first,外教小小的嘲笑了一声,
告诉我You go first是典型中式英文,国外没有这种说法!
那该怎么说?快来一起学吧。
1您先请,您走前面
You go first.
After you.
为什么you go first 是错的?
我们是礼仪之邦,进门或进电梯,通常会让对方先走,
但这时不能说You go first. 这句在老外听来有些刺耳,
它像是在命令,外国人的逻辑跟我们是反的,
他们会用After you
例句:
After you.
您先请
Not at all, Mr Smith, after you.
别客气,史密斯先生,您先请
2我先走
I go first.
I have to go.
I've got to go.
为什么I go first 是错的?
告别的时候,中文里常用“我先走了”可英文里,
没有这种说法,你说“I go first”,
会让外国人想,谁是second,摸不着头绪。
例句:
My boyfriend is here, I have to go.
我男朋友来了,我先走了
3加入派对
Join our party
Come to our party
Join a party 为什么错?
Join指参加俱乐部或者协会,比如Join a music club,
口语中与party搭配的动词是come to或者go
例句:
Would you like to come to our party on Friday night?
你愿意来我们周五晚上的派对吗?
4已经吃过了
I eat already
I ate.
I've eaten.
为什么eat already 不是“吃过了”?
我们习惯的把"已经"带到英语里,
英文表达"已经"一般直接用过去时,
不会都用完成时或每句都加"already"
例句:
Have you eaten?
你吃过了吗
I ate.
【 可不是|?"您先请"可不是"You go first"!那该怎么说?!】我吃过了

    推荐阅读